日本の京都などに古くからある寺院の室内に見られる"襖絵"は金箔など装飾性を帯ながらも、建築的構造により、外部からの光のうつろいの影響を受けながらそれを反射し、室内に深遠な空間を造りだし、その様子はあたかも呼吸をしているようだ。
その様子は内部に居ながらにして外部空間とも接することが出来るかのようである。それは西洋の教会美術などのステンドグラス作品にも見られるが、建築構造により古い日本建築の方がはるかにそれを体感することが出来る。
私は現在の制作において、絵画空間と外部空間(ギャラリー空間など)との接点を創り出す仕掛けを画面表層に作り、空間全体を支配するような作品を制作している。
画面内を上下二分割することにより、あたかも地平線であるかの様な奥行きのある空間を作り、それに被さるような白いラインは室内空間を俯瞰するパースペクティブであり、その異なる視点が重なることより画面内に空間のズレを生じさせ、それによって生み出される空間は二次元の平面を意識させつつ、イリュージョンを生み出す絵画独特のものとなる。
画面内部の白いラインは画面の外部に広がりを与え、作品を展示した際には個々の作品を結びつけ、関係性を生み出し、空間全体に影響を及ぼす。
平滑に磨かれた表面は光を反射し、物としての存在感をあらわにし、モニター内のイメージが反乱する社会において、視覚のみを通して体感することの出来るフィジカルなコミュニケーションの場を作り出す。
>>作品画像へ戻る
About
current work - outstretching picture-
In the ancient temples of old towns, like
especially in Kyoto in
Japan, you can find "Fusumae",
a framed and papered sliding door used
as room partitions. These have traditionally
been enriched with gold
and furthermore have the peculiar combination
with the typical
architecture and construction to let the
rays of light from the
outside reflect thus influencing the atmosphere
for the contemplator
deeply.
While remaining inside it seems to be connected
with the outside.
A similar effect can be imagined in western
church stained glass
artworks however due to the building construction,
the Japanese
traditional temple gives more feeling experience
in terms of
connecting the inside with the outside.
In my present artwork I created the ingenuity
of the plain painting
surface to have the ability of connecting
the painting with the
exterior space, also including the gallery,
to influence the whole
surrounding.
The shown picture is divided in an upper
and a lower area as it would
imagine the horizon leading to the open
wideness, thus the white line
is marking the border to the interior space.
The perspective of this
work by commanding a view to the contemplator
is a different unique
way to stipulate the viewers interest.
Further this white line spreads the outer
area successfully,
concluding the exhibition piece as an individual's
work to stretch
and collect the whole room.
One further annotation:
The aspect with the depth that the horizon
invents is the Western one coming from
a religious painting of the West, and the
aspect
at which it looks down is the Oriental
one coming from the picture scroll of Japan.
The illusion of the painting is invented
considering planning by piling them up.
The surface smoothly polished must reflect
the light,
make a sense of existence as the thing
demonstrative, and produce the physical
communication space
that can be experienced only through the
sight in the
society to which the image among monitors
revolts.
>> Works page

>> Works page
|